© 2020 – 2023 AEA3 WEB | AEAƎ United Kingdom News
AEA3 WEB | AEAƎ United Kingdom News
News

Like English, Spanish is constantly evolving. Unlike some English speakers, we welcome that | María Ramírez

Purists’ attempts to police our global languages are doomed – there’s joy and inspiration in new expressions from all over the world

Even your own language can have the capacity to surprise you. I recently joined a panel at a journalism conference with a reporter and a lawyer, both from Colombia. I found myself captivated by some of the words they used that aren’t – or rather weren’t – so common in Spain. The investigative journalist Diana Salinas referred to her craft as la filigrana, the filigree. I wouldn’t have used the term in that context, and yet it struck me as perfect to describe the intricate, careful work that investigative reporting requires.

Filigrana is not even considered a Latin-Americanism – it comes from Italian – but it has somehow been forgotten in everyday speech in Spain. As is often the case with Spanish in Latin America, usage and context enriches the word.

María Ramírez is a journalist and the deputy managing editor of elDiario.es, a news outlet in Spain

Continue reading…

Related posts

Joe Biden executive orders will reverse Trump on climate, Iran, Covid and more

AEA3

David Carrick ‘told victim he was safest person she could be with’

AEA3

Buy-to-let firms become biggest single type of business in UK, data shows

AEA3

Pin It on Pinterest

Share This